120 лет со дня рождения Атанаса Далчева – одного из величайших поэтов Болгарии
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
К Родине*
Я не избрал тебя, но в летний зной когда-то
здесь родился на свет, увидел утро жизни,
и ты мне дорога не тем, что ты богата,
но тем, что на земле – лишь ты моя отчизна.
А. Далчев, 1965 г.
Один из самых значимых болгарских поэтов – Атанас Далчев – родился 12 июня 1904 года в Салониках в богатой семье, жившей недалеко от Белой башни. Его отец, Христо Далчев, входит в число видных болгарских граждан в Салониках – юрист по образованию, он преподавал турецкий и болгарский язык в знаменитой Солунской мужской гимназии. После Младотурецкой революции в 1908 году он был избран депутатом округа Сере в Османском парламенте.
Атанас Далчев – создатель т. наз. предметной лирики в болгарской поэзии и вместе с Димитром Панталеевым и Георгием Караивановым основал целое направление в современной болгарской поэзии, – напомнил литературный критик проф. Михаил Неделчев в интервью БГНЕС.
До 9 сентября 1944 года Далчев издал четыре книги – "Стихотворения", "Окна", "Париж" и "Ангел Шартре". Известный критик даже упрекал его в том, что он пишет очень мало – 1-2 стихотворения в год. Когда его спрашивали, есть ли у него слабые стихи, Далчев отвечал: "Нет, я пишу только лучшие свои стихи".
Помимо того, что Далчев был поэтом, он также был очень хорошим переводчиком прозы и лирики со всех пяти основных европейских языков. За свои переводческие способности он получил признание в Западной и Восточной Европе, где был удостоен ряда международных премий.
Хотя после 9 сентября 1944 года он не был репрессирован, творец был в значительной степени исключен из активной литературной деятельности, поскольку власти того времени считали, что его поэзия затрагивает религиозные темы и абстрактные вопросы. О Далчеве не говорили и он не издавал книг в течение 20 лет. Однако все это время его книги пользовались спросом.
Лишь в 1965 году Атанас Далчев опубликовал свои чрезвычайно сильные знаменитые заметки – короткие, критические, даже философские, пейзажные фрагменты, которые переиздаются и читаются по сей день.
* перевод с болг. языка: Мария Петровых
Редактор: Иво Иванов
Перевод и публикация: Мария Атанасова
Фото: bulgarianhistory.org, БГНЕС
Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Источник: http://bnr.bg/