Электронный массив представляет болгарскую литературную классику

Электронный массив представляет болгарскую литературную классику

В канун праздника возродителей народного духа в Медиа-центре БНР состоялась заключительная лектория по проекту Института литературы Болгарской академии наук. Реализован он был по программе БГ-08 «Культурное наследие и современное искусство». Сама процедура охватывает оцифровку документов, книги и вещи из фондов болгарских мастеров пера, как Иван Вазов, Петко и Пенчо Славейкови, Михалаки Георгиев, Пейо Яворов, Николай Лилиев, Христо Смирненски, Асен Разцветников, Елисавета Багряна, Фани Попова-Мутафова, Елин Пелин, Никола Вапцаров, Димитр Димов. Они будут представлены бесплатно в уникальном веб базированном хранилище на портале «Болгарская литературная классика – знание для всех» bglitarchives.org.

Данный массив охватывает более 206 тысяч архивных единиц. А время оставляет свои следы на них. «Сам акт оцифровки такого значительного количества единиц является непосильным и тяжелым физическим трудом, – объясняет директор Института литературы Болгарской академии наук. – Но на этом, разумеется, все не кончается и вовсе не исчерпывается сущность и смысл проекта. Мы обязаны и продолжаем все еще структурировать этот огромный корпус материалов, описывать, по возможности, наиболее подробно и понятно все, что происходит с каждой из этих цифровизированных единиц, чтобы облегчить людям поиск, и они имели возможность прикоснуться и воспользоваться данным огромным цифровым порталом. Уверяю вас, что там много интересного. Все это любопытно как для профессиональных литературоведов, так и для историков и литературных историков, а также для всех людей, относящихся с любовью к болгарской литературе и желающих познакомиться с болгарской культурой ХХ века».

По словам директора Столичной библиотеки Юлии Цинзовой, это одна из крупнейших цифровых платформ не только о болгарской литературе, но и болгарской культуре. Важно, что в ней принимают участие своими ценными и редкими рукописями, книгами и периодикой Институт литературы Болгарской академии наук, Национальный литературный музей и руководимая г-жой Цинзовой публичная библиотека.

«Столичная библиотека располагает уже цифровизированным ресурсом, имеет несколько платформ, но эта поистине стала для всех вызовом… По своему объему она для нас оказалась полной загадкой, мы не знали сможет ли выдержать всю нагрузку данная система, наша сеть и смогут ли коллеги, обрабатывающие графически материалы, справиться так, чтобы она имела нужный вид. Ведь она должна быть доступной и ею могли бы легко пользоваться учащиеся, студенты, исследователи, родители, а также проживающие за границей болгары».

Г-жа Цинзова убеждена в необходимости продолжить проект, например, включать рецензии на иностранных языках. Потому что существует огромный интерес еще с самого начала как среди наших соотечественников за границей, так и среди их детей, не очень хорошо владеющих болгарским языком.

Первоначально в библиотеке был подготовлен электронный каталог болгарских периодических изданий до 1944 года. Затем и детской периодики. Представлены произведения 13 болгарских писателей, опубликованные в детской периодической печати. Там сейчас продолжается работа по оцифровке периодики для детей до 1944 года. «Прекрасный и образовательный проект», – так назвала это начинание главный смотритель Дома музея Николы Вапцарова Катя Зографова: «Для Национального литературного музея это дело стало первым европейским проектом, который указанный институт выиграл. Разумеется, до этого я лично участвовала как внешний консультант в нескольких европейских проектах. Для нас было большим испытанием, вызовом и удовольствием работать с такими знающими и более опытными, чем мы, партнерами, как бенефициары проекта, а именно Институт литературы и Столичная библиотека, ставшие нашими учителями в этой сложной материи, какой является работа над проектами. Конечно, у Национального литературного музея огромное количество архивов, которые лишь частично были включены в литературный свод благодаря данному проекту. Так что впредь мы, по всей видимости, продолжим свою деятельность, – заявила Юлия Цинзова, – над устойчивым развитием нашего проекта».

Перевод Петра Григорьева

Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх