Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

“Незнакомая Гόра” – это новая книга, с которой Веселка Тончева приглашает нас на интересное культурное путешествие по Балканам. “Гόраны” – это одна из славянских общностей, которая вписывается в болгарскую культурно-историческую и языковую традицию. Доц. д-р наук Веселка Тончева – этномузыколог и этнолог Института этнологии и фольклористики с Этнографическим музеем при БАН. Она исследует “гόран” с 2008 г., сосредотачивая свой научный интерес в книге в основном на диаспоре на территории Албании.

Область Гόра расположена между горами Шар, Кораб и Коритник в сегодняшних республиках Албания (девять поселений), Косово (19 поселений) и Македония (два поселения). Кроме того, что в книге “Незнакомая Гόра” находятся песни, которые впервые записываются, табулируются и обнародуются в Болгарии, а также на Балканах, читатель может ознакомиться с языком, идентичностью и религией сообщества. По словам автора, еще со времен Османской империи гόран знали, как самых искусных мастеров традиционного напитка для региона – бозы. И сегодня в Болгарии можно обнаружить гόранские кондитерские. Автор уделяет специальное внимание в своей книге скитаниям по чужим краям в поисках заработка. Если с середины XIX века гόраны начали заниматься кондитерским делом, то раньше их основным ремеслом было пастушество.

В последней части книги описывается их календарная и семейная обрядность. С особым интересом можно прочесть строки, посвященные дню Святого Георгия и свадьбе. Автор отмечает, что молодые женятся только по любви, а договоренных браков нет, и не было. Перед тем, как официально помолвиться, в отношениях молодых людей наблюдается два этапа. На первом этапе они называются “гледаници”, что-то вроде смотрин. “Это, когда молодой человек ходит под окном девушки или же рядом с забором. В публичном пространстве они не встречаются. Это вроде позора. В наше время они разговаривают по мобильному телефону”, – объяснила доц. Тончева. На втором этапе их уже называют “даданици”, или “отданные”.

Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

© Фото: Веселка Тончева

Веселка Тончева и ткачиха Атиджа Калабаку из с. Шиштавец

“Свадьба длится два дня. Первый день организуется семьей девушки, а второй – молодого человека, – объяснила доц. Тончева. – В доме девушки собирается нечетное число родных и близких мужчин. Это – отец, дядя и двоюродные братья, которых гόраны называют “алиштары”. Они носят одежду и украшения, которые невеста надевает на следующий день. На самом деле, именно второй день представляет собой свадьбу. “Алиштары” обязательно угощаются животным, голова которого дается дяде невесты. Брат матери – самый важный в горанской свадьбе. Исследователи древних племен говорят, что это – очень старое верование. Каждая порция мяса, которая подносится ко столу, называется чем-то хорошим. Очень интересный момент свадьбы связан с флагом. В селе Шиштавец, где мы снимали, было два таких флага. Свадебный флаг шьется семьей погибшего неженатого молодого человека. Люди верят, что, таким образом, погибший парень находит себе невесту на небе. И это – знак архаического мышления. Флаг украшается платками, дарами и вещами парня. Мы, например, увидели на флаге его фотографию и часы. На каждую свадьбу проводится ритуальное взятие флага, которое происходит в сопровождении музыки духового инструмента зурны. Свадьба заканчивается возвращением флага. Другими любопытным моментом является мужское хоро, которое танцуется, пока не выведут невесту. Для молодых людей – это вопрос чести станцевать хоро с другими мужчинами».

Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

© Фото: Веселка Тончева

Деталь наряда невесты из с. Шиштавец


“Самый большой праздник для гόран – это день Святого Георгия или как его называют здесь – Гергьовден. В религиозном плане они мусульмане, но в целом сообщество поздно приняло ислам – в начале XIX века. Это явление в Горе объясняется освобождением от уплаты налогов в Османском империи. Местные хранят память о христианском прошлом. Они знают, где была церковь в селе, и много практических вещей о христианских праздниках. Остался тот пласт, что функционировал наиболее устойчиво – фольклорное христианство. О самом же святом, они ничего не знают”.

Автор объясняет, что чествования праздника Святого Георгия связаны со старым земледельческим разделением года. Согласно народному календарю, с дня святого Дмитрия (8 ноября) начинается зима. Тогда гораны направляли свои стада овец к Беломорью. А 6 мая, в день Святого Георгия, начинается лето, и они возвращаются в родные края. Тогда природа пробуждается к новой жизни. Цель всех ритуалов, проводимых в этот день, - обеспечить плодородие на следующий год. Как говорят местные: “Чтоб был хороший урожай, да не было ни засухи, ни града, а стадо чтоб преумножалось, да молоко давало”.

Болгары из Гόры в новой книге доц. Веселки Тончевой

© Фото: Веселка Тончева

„Одене на травке” – сбор целебных трав 5 мая до восхода солнца в с. Борье


“В обоих селах, Борье и Шиштавец, где я была по случаю праздника, существовал целый комплекс ритуалов, - рассказала Веселка Тончева. – До того как встанет солнце, люди идут собирать цветы и лечебные травы. Цветы ставят в воду, которой потом обливаются, чтобы быть здоровым. При выполнении этого ритуала произносятся следующие слова: “Так же как вода течет вниз, пусть также я буду расти вверх”. Даже в селе Шиштавец воду нагревают с помощью дров, которые собирают в точно определенный день. Лес, откуда берутся дрова, определяется как священный, и лишь 6 мая туда дозволено ходить. Лечебные травы также дают животным, чтобы они были здоровыми. Дом обрызгивается водой, чтобы предохраниться от злых духов. С такой же целью в доме ставятся и веточки вербы”, - уточнила Веселка Тончева.

Интерес вызывают ритуалы, связанные с яйцами и волосами. Нужно взять сырое яйцо и символически обтереть его скорлупой все тело, после этого яйцо варится и съедается. 6 мая девушки из села Шиштавец ходят на речку и отрезают кончики волос. Существует верование, что если в этот день по течению реки пустить пучок волос, то она начнет расти быстрее, потому что тогда и природа просыпается. В последний день люди устраивают пикник. Местные говорят, что лучше всего жить в Горе шесть недель до и шесть недель после дня Святого Георгия. На праздник режут ягненка, и приготавливается обрядовая пища. Интересен момент, когда все село начинает танцевать хоро под звуки зурлы и барабанов. Целый день парни и девушки, одетые в традиционную праздничную одежду, танцуют хоро. Все еще поются обрядовые песни, исполняемые некогда, причем для каждого ритуала исполняется определенная мелодия.

Перевод Александры Арбековой

Дополнительная информация

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх