Болгары в Москве – новый акцент в третьей части сборника «Болгары за рубежом. Так близко, так далеко»
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
«Болгары (за рубежом) одновременно так близки и так далеки – своим языком, праздниками и буднями, тревогами, радостями и надеждами на лучшее будущее»,– пишет в предисловии к третьему тому сборника «Болгары за рубежом. Так близко, так далеко» Снежана Йовева-Димитрова, составитель, инициатор и автор первых двух книг. Она – директор Государственного культурного института при МИДе и уже много лет работает с болгарскими общинами за границей. Тем не менее, признается, что, когда в 2016 году вышла первая часть сборника, не ожидала, что он вызовет такой большой интерес. На многочисленных презентациях за границей она ясно почувствовала тот эмоциональный заряд, который получали от текстов болгары, покинувшие свою родину, но в своих сердцах и мыслях оставшиеся рядом с ней.
Третий том Снежана Йовева-Димитрова подготовила вместе с проф. Аной Кочевой, языковедом в Секции болгарской диалектологии и лингвистической географии в Институте болгарского языка при Болгарской академии наук. Издание разделено на две части. В первой опубликованы художественные тексты, а во второй – научные разработки специалистов Института этнологии и фольклористики при БАН.
«Этот третий том отличается тем, что в него вошли намного более личные и эмоциональные тексты», – рассказала в интервью «Радио Болгария» составитель сборника.
Третья часть «Так близко, так далеко» вышла в свет в середине 2021 года, но из-за обстановки с пандемией ее презентация за пределами Болгарии состоялась только на днях в Берлине, по приглашению Болгарского культурного института в столице Германии. Среди участников была и доц. Д-р Илияна Гаравалова, которая внесла вклад в книгу своей научной разработкой, посвященной болгарской общине в Средска Жупа, в Республике Косово.
«Третий том интересен тем, что впервые в центре внимания оказываются болгары в Москве. Ранее ничего подобного не делалось, – говорит доц. Гаравалова. – Кроме этого, есть очень интересный текст директора Болгарского культурного института в Берлине Борислава Петранова, посвященный культурному и артистическому сообществу в Вене и Берлине. Каждый текст показывает уникальную личную перспективу автора, проблемы, которые он сам определил самыми важными. Это отражено и в текстах, в которых болгарские диаспоры рассматриваются в условиях пандемии, в которых показано, как она влияет на их образ жизни, проблемы, повседневную жизнь. Раскрываются проблемы личности в изоляции, заставляющей заглянуть в себя и переосмыслить свою жизнь».
Исключительно любопытен и научный труд доц. Гараваловой о болгарах в области Средска Жупа в Косово.
«В области Средска Жупа тамошнее болгарское меньшинство и сегодня остается малоизвестным. Возможно это так, потому что речь идет об очень старой диаспоре – по одной из версий болгары перебрались сюда примерно в XII веке, во времена преследований богомилов в Болгарии. В настоящее время эта диаспора составлена только из болгар-мусульман, которые хорошо помнят о своем происхождении и о своих корнях. Речь идет об очень закрытой общине, проживающей высоко на горе Шар-Планина. Именно потому что очень изолирована, эта диаспора смогла сохранить свою идентичность с прекрасным болгарским языком, сочетающим в себе как архаичные черты, так и современные элементы языка. Люди в этой области ревностно хранят свою болгарскую идентичность и гордятся ею».
Третий том сборника «Болгары за рубежом. Так близко, так далеко» опубликован благодаря Агентству по делам болгар за рубежом. Первые две книги переведены на английский язык.
Перевод: Снежана Никифорова
Фото: spisanie.ongal.net, fund13veka.bg, БГНЕС
Источник: http://bnr.bg/