Цифровизация болгарского киноархива надеется на средства по Плану восстановления и устойчивости

Цифровизация болгарского киноархива надеется на средства по Плану восстановления и устойчивости

Трилогия «Хан Аспарух», бесспорно, является одним из самых масштабных проектов в области кино, реализованных в Болгарии. Весь съемочный коллектив, актеры и статисты, принявшие участие в съемках продукции в 1980 году, насчитывал более 100 000 человек. Исторический эпос, снятый под режиссурой академика Людмила Стайкова, прослеживает борьбу, которую Хан Аспарух – основатель болгарского государства, вел во имя его создания и утверждения на географической и политической карте мира 1340 лет назад. Огромное желание инж. Добромира Чочова пробудить для новой жизни кинокартину, которая в своем оригинальном виде имела продолжительность около 6 часов, сделала его ее спасителем от беспощадного воздействия времени.

«По-моему, этот фильм показывали слишком редко, учитывая, что речь идет об одной из самых масштабных продукций за всю историю болгарского кино, – уверен Добромир Чочов. – Вот почему я предложил сделать более краткую и динамичную версию трилогии, которую было бы возможным представить в кино одним показом. Последовали звуковая и картинная реставрация трилогии «Хан Аспарух», новые монтажные склейки и более динамичная драматическая линия кинокартины, которые снова изготовил акад. Людмил Стайков».

Цифровизация болгарского киноархива надеется на средства по Плану восстановления и устойчивости

«Эта новая сокращенная реставрированная версия фильма «Хан Аспарух» под названием «Хан и империя» принципиально важна потому, что является отличным примером сугубо творческой заботы об образце, смею даже утверждать, одном из шедевров болгарского кино, которые со временем предаются забвению и распаду», – поясняет кинокритик проф. Божидар Манов.

Все наследие отечественного кино хранится в архивах Болгарской национальной фильмотеки, которая призвана оберечь его от разрухи времени. Работа по цифровизации этого фонда, начавшаяся в 2005 году, не приостанавливалась, но она требует немало времени, человеческого ресурса и специфических знаний, отметила директор фонда Антония Ковачева. И пояснила:

«Мы сохраняем около 10 000 болгарских и 5000 иностранных фильмов, причем 30% болгарских названий уже цифровизированы».

По ее словам, в Болгарии все еще часто задается вопрос, почему необходима цифровизация киноархива, но пренебрегается тема об условиях его сохранения:

Цифровизация болгарского киноархива надеется на средства по Плану восстановления и устойчивости

«Хочу поделиться одной констатацией, сделанной нами, киношниками – при каждом переходе кино к новой технологии часть фильмов, изготовленных по старой, теряется. Нередко новый софтвер просто не может читать старый. Вот почему так важно, чтобы мы сохраняли фильмы в таких форматах, которые были бы читаемыми для постоянно меняющихся высоко технологичных систем».

Все это, вместе с необходимыми экспертными знаниями о звуке, картине и особенностях каждой отдельной ленты, делают цифровизацию кино настоящей наукой, овладение которой представляет собой серьезный вызов, а желающих справиться с ним весьма немало. Для того чтобы они получили необходимое обучение, необходимы соответствующие средства.

«Уже 7-8 лет продолжается наша борьба за финансирование, необходимое для приобретения технологической сети для качественной цифровизации и реставрации фильмов. Большую надежду дает мне тот факт, что мы изготовили подробную стратегию цифровизации еще в 2013 году, в создание которой приняли участие иностранные консультанты. К счастью нам удалось стать частью Плана восстановления и устойчивости (ПВУ), по которому предусмотрено выделение 66 млн. левов (на цифровизацию культурного наследия). Средства по этой программе получат Болгарская национальная фильмотека, Болгарское национальное телевидение, БТА и Болгарское национальное радио, также как и все музеи и галереи, которые являются государственными культурными институтами в области движимого культурного наследия».

По мнению Антонии Ковачевой, цифровизация всех болгарских фильмов потребует около 8 лет при двусменном режиме работы минимум 11 человек.

Перевод Вили Балтаджияна

Фото: архив и БГНЕС


Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх