Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

В 2022 году болгар, проживающих больше года в другой стране ЕС, насчитывалось всего 861 054. По последним данным „Евростат”, в том же 2022 году в Греции официально было зарегистрировано 69 550 болгар, что делает их третьей по численности болгарской диаспоры в стране Евросоюза, после тех, кто живет и работает в Германии и Испании. По неофициальным данным, однако, реально в соседнем государстве проживает почти 300 000 наших соотечественников, более 200 тысяч из которых наняты на сезонной работе в сельском хозяйстве и туризме. Как и во многих других странах Европы, так и в Греции уже появилось второе, даже третье поколение болгарских детей, которые родились вне своей исторической родины. 

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Это дети, для которых вопрос "Откуда ты?" имеет больше одного ответа и значения и вызывает неоднозначные эмоции. Возможность убедиться в этом имели и сотрудники „Радио Болгария”, которые отражали торжественное отмечание 20-й годовщины самой долголетней болгарской воскресной школы Свв. Кирилла и Мефодия в Афинах. В юбилейный учебный год обучение в школе прошли более 220 юных болгар в возрасте от 3 до 18 лет. Многие из них происходят из смешанных семей, а каждый второй ребенок родился в Греции. Потому и один из сложнейших для этих детей вопросов связан с тем, кем определяют себя сами они. Причем чаще всего их ответ гласит: „Я, как болгарин, так и грек”.

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

В число этих детей входит и Цветелина Луканова, которая с гордостью уточняет, что 27 июня ей исполнится 10 лет. Цвети выросла в болгарской семье, но сама она родилась за рубежом и никогда до сих пор не бывало на родину своих родителей. "Все-таки мои бабушка и дедушка нередко приезжают сюда в Грецию к нам в гости”, - с гордостью отмечает Цветелина, которая с самого раннего возраста посещает Болгарскую воскресную школу Свв. Кирилла и Мефодия в Афинах вместе со своей лучшей подругой Никол. Преподаватели поясняют, что она посещает школу еще с первого класса. На вопрос, что больше всего нравиться ей в болгарской школе, Цвети с улыбкой отвечает:

"Все! Книги, госпожа Мирела, госпожа Мими!".

Цвети, реально любит читать, причем болгарские книги. Пенка Луканова - мать Цвети, живет в Греции уже почти 11 лет. Она приехала сюда из-за своего молодого человека, здесь они поженились, здесь появилась на свет их дочь, здесь же им удалось найти хороших друзей и устроить для себя лучший мир, который удерживает их далеко от родного дома. За все это время они ни разу не бывали в Болгарии.
"Так случилось, в основном, по экономическим причинам и из-за отсутствия личного автомобиля. Ведь ехать долго на автобусе с маленьким ребенком не слишком удобно”, - поясняет молодая женщина. Тем не менее ее дочь отлично владеет болгарским языком и уже четвертый год регулярно посещает Болгарскую воскресную школу.

"Потому что она болгарка и должна знать болгарский язык. Я не спрашивала у нее (какой по национальности считает сама себя она – прим. авт.), но она читает, в основном, не греческую, а болгарскую историю. Она ей более интересна. И хотя она пока никогда не была в Болгарии, я вижу, что ей интересна любая информация о нашей родине”, - утверждает мать Цвети.

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Молодая женщина общается с другими болгарами, но не стала делать обобщения относительно болгарской диаспоры в южном государстве. И хотя за время своей жизни в Греции и не сталкивалась с особенными трудностями, признается, что ей особенно не хватает близких людей, которые остались „дома”. И, несмотря на то, что в ее словах нет особого оптимизма относительно светлого будущего родного края, она продолажает надеяться, что дела все-таки могут и измениться к лучшему. "Так, утверждает Пенка, - чтобы в один прекрасный день мы могли бы вернуться обратно в Болгарию".

"Болгария для меня – это мой народ, потому что там находятся все мои родственники, бабушка, дедушка, – утверждает маленькая Цвети. – Я знаю много чего про Болгарию, потому что посещаю болгарскую школу. В четвертом классе я среди лучших в чтении на болгарском языке”, - подчеркнула проживающая в Греции болгарская девочка.

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

В воскресной школе Свв. Кирилла и Мефодия" в Афинах мы встретились и с Десиславой Атанасовой, которая проживает на родине философии и демократии уже 24 года. Здесь она создала семью и родила двоих своих детей, которые сейчас среди воспитанников Мими Ничевой и ее коллектива. Почему?: 

"Прежде всего, чтобы сохранить язык и все то, что досталось нам в дар от наших предков. И основное, конечно, что это наш родной язык, и мы обязаны постараться сохранить традицию”.

Десислава Атанасова, тоже не слишком часто возвращается в Болгарию, но любой такой случай становится для ее семьи настоящим праздником. Все остальное время их домом является Греция.

"Причины тому - экономические. На данном этапе я состою в смешанном браке, что и является главной причиной нашего пребывания здесь. Я, конечно, интересуюсь всем, что происходит на родине, потому что мне очень хотелось бы, чтобы мои дети когда-то могли бы вернуться в болгарию. Так же, как и я”.

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Марина Койчева из города Нова-Загора очень гордится своими двумя сыновьями. Старший - Георги, родился в Болгарии, а младший Росен – в Греции. Уже 20 лет, как соседнее государство является домом для ее семьи. Первоначально Марина приехала сюда в гости к своей матери, которая тогда работала здесь, но осталась…

"Все тут оказалось лучше – жизнь, климат, зарплата. Все!".

Как же все-таки обстоят дела вокруг национальности детей? У Марины сложное отношение к этой теме.

"Щекотливый вопрос. Старший, который называется Георги, когда я называю его Йорго, что является греческим эквивалентом его имени, сразу исправляет меня: - Меня зовут Георги, - настаивает он. С младшим, однако, эту тему пока не обсуждали ”.

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Но „Радио Болгария” заполнило этот пробел, спросив у Росена: Кем он считает себя, больше греком или больше болгарином. "И то, и другое"- ответил парень, не задумываясь. Тем не менее, признается, что Болгария ему очень понравилась, а причина тому, по-детски искренна и основательна:

"Когда я бываю в нашей болгарской деревне, там почти нет автомобилей, которые могли бы сбить нас. Потому и можем без проблем играть на улице. Так что, там мне кажется лучше, чем здесь”, - утверждает Росен.

Что касается его матери, хотя она и утверждает, что не испытывает особую ностальгию по Болгарии, Марина все же признается, что ее сердце и тела, по-прежнему, вибрируют в ритме наших народных танцев. И это не случайно, ведь она уже почти восемь лет состоит членом фольклорной танцевальной труппы „Детелини” (в переводе на русский – „Клеверы”) в Афинах, которой руководит Десислава Златева. Стоит отметить, что коллектив является регулярным участником инициативы „На площади другой Болгарии”, организуемой ежегодно в какой-нибудь из стран Европы. Всего в составе „Детелин” есть около 25 болгар, проживающих в Афинах, из-за чего Марина с радостью отмечает:
"Имеется в Афинах болгарская общность. Все мы – как одна большая семья".

А юный Росен уже скачет по стопам своей матери в ритме Болгарии, еще с детства восприняв болгарскую музыку своим сердцем. Он, однако, тоже знает, что самое главное – написано в учебниках. Особенно – болгарского языка и истории! 

"Потому что я - болгарин и должен ходить в эту школу, чтобы учиться и не забывать болгарский язык”, - дополняет Роско, чье любимое блюдо является болгарская чечевица, а самые красивые слова:
"Я люблю тебя!"

Сохранить свой язык и свою идентичность вдали от дома… в Афинах

Перевод Вили Балтаджияна





Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх