Золотое поколение болгарских артистов получило образование за рубежом
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Известная болгарская актриса Стоянка Мутафова (1922-2019 гг.), не сошедшая со сцены почти до конца своей земной жизни, окончила государственную театральную школу при Народном театре им. Ивана Вазова в Софии (1946-1947 гг.), но свое профессиональное образование получила на Театральном факультете Академии исполнительских искусств в Праге в 1947-1949 гг. После защиты диплома Мутафова работала несколько лет в одном из театров Праги, после чего вернулась на родину, чтобы стать частью труппы Народного театра, а затем и одним из основоположников государственного Театра сатиры.
„Чешский” период талантливой актрисы, может быть, одна из самых неизвестных сторон ее биографии, независимо от того, что в это время она сделала свои первые шаги на сцене. Еще менее известен факт, что десятки популярных имен болгарского театра получили свои профессиональные умения за границей.
„До прихода коммунистической власти в 1944 г., большая их часть обучалась или проходила специализацию в Вене (Австрия), Праге (Чехия), а также в Великобритании, Франции, Германии”, – рассказал в интервью „Радио Болгария” Илко Ганев из Союза артистов в Болгарии. Он – один из авторов изданного на болгарском и английском языках альбома „Сто лиц театра”. Книга отдает дань почтения творцам, которые уже покинули наш мир.
„В Болгарии в то время театральное образование не считалось высшим. Тогда родилась и делала первые шаги театральная школа, сначала при Народном театре, а много лет спустя она обособилась, как государственное высшее театральное училище. Поэтому подготовленные за границей артисты возвращались и переносили свой опыт. Т. е., существуют свидетельства, что в 20-30-ых гг. ХХ века актеры переносили европейский театр в Болгарию исключительно точно”.
„Не случайно и то, что фотографии актеров с тех времен приближаются к качеству мировых образцов”, – утверждает также Илко Ганев, идея которого – перенести бумажный фотоальбом на цифровую веб-платформу.
„Как стиль, кадры, которые я представил в книге, очень похожи на старые, ретро-изображения голливудских актеров с 20-ых гг. прошлого века, – говорит Илко Ганев. – Это достигалось при помощи грима, причесок, позы. Тогда изображения были поэтическими, магическими и близкими к сказочному элементу”.
„Память о самых великих болгарских актерах должна выйти за рамки регионального формата и популяризоваться и за пределами Болгарии”, – считает переводчик альбома на английский язык Сава Драгунчев.
„Самым большим вызовом оказалась исследовательская работа. Эти сто артистов сыграли огромное количество ролей во множестве представлений, нужно было синхронизировать всевозможных авторов, как и заглавия их пьес на английском языке. Была проделана колоссальная работа, потому что большая часть этих артистов играла в пьесах, которые когда-то переводились через русский и другие языки. В результате получилась абсолютная анархия в отношении того, что и как звучит на английском языке. Т. е., основной идеей этого перевода было стандартизировать имена актеров и заглавия пьес на английском языке”.
„Сто лиц театра” – это первое в своем роде издание в Болгарии. В него включено более 500 фотографий из архивов Союза артистов в Болгарии, крупнейших театров в Софии и стране, как и из личных коллекций. Некоторые из них показываются впервые.
Перевод Десиславы Семковской
Фото: uba.bg и архив
Источник: http://bnr.bg/