БНР – носитель добра

БНР – носитель добра

Согласно демографическим данным Национального института статистики, к концу прошлого года в 23% населенных пунктов Болгарии жители составляют от 1 до 49. Район Велико-Тырново занимает второе место в стране по числу обезлюженных поселений. Именно в таком селе «без людей» живет Цана Цвяткова – героиня репортажа Здравки Маслянковой – корреспондента БНР в этом районе. По телефону, который часто является единственной связью с миром для горного села Горановци, в западной части страны, корреспондент БНР провела разговор с единственным оставшимся жителем – 73-летней Цаной Цвятковой. Судьба пожилой женщины, которая во время эпидемии Covid-19 была оставлена в полной изоляции, без доступа родственников и социальных служб к ней, тронула читательницу сайта «Радио Болгария» на английском языке. 

Шотландка из Соединенного Королевства не осталась равнодушной к судьбе болгарской одинокой женщины, которая удовлетворяет свои бытовые нужды только с пенсией в 118 левов и питается продуктами, которые она сама выращивает в огороде своего дома. Для женщины из Шотландии эта воля к жизни – жизни в одиночестве, высоко в горах, достойна восхищения и большого уважения. Сама она знает атмосферу в болгарских селах, так как она впервые посетила нашу страну в 2007 году, а в настоящее время живет в деревне Генерал-Тошево, на северо-востоке Болгарии.

Шотландка решила отправить Цане Цвятковой посылку со сладостями и продуктами. Однако ни одна курьерская компания не осуществляет поставки в район, в котором живет Цана. Это не обескуражило читательницу «Радио Болгария» на английском языке, и она связалась с нашими коллегами. Сотрудники английской секции «Радио Болгария» очень серьезно отнеслись к идее помочь добру достичь Цаны Цвятковой. И им это удалось. Им оказали содействие коллеги из БНР Здравка Маслянкова и Албена Мирошникова.


Благодаря совместным усилиям, Цана Цвяткова получила послание добра, которое незнакомая для нее шотландка отправила ей при помощи БНР. Жертвователь, которая пожелала остаться анонимной, показала нам, что не нужно иметь много, чтобы показать сопричастность и в трудные времена вдохнуть смелость в одинокого человека.

Милый жест, однако, снова обратил наше внимание на ряд проблем обезлюженных сел.

Человек, который взял на себя посредническую роль в передаче посылки – Петьо Коев, мэр села Райковци, в муниципалитете Велико-Тырново. Он также является одним из невидимых героев сегодняшнего дня, которые помогают людям в социальной изоляции не испытывать недостатка в чем-либо.

Из-за чрезвычайных мер в связи с Covid-19 полностью остановлен автобусный транспорт до сел в районе Велико-Тырново. Тогда мэр начал доставлять на своем личном автомобиле хлеб, лекарства и все, что необходимо людям там. «Печальная история, налицо большой демографический срыв, но он начался еще в 60-х годах минувшего века», – заявил Петьо Коев. «В середине прошлого века здесь был муниципалитет с 2300 жителями и 22 прилежащими районами. Когда 25 лет тому назад я занял пост мэра, было только 16 населенных пунктов со 115 человек. Сейчас нас 25.

«Чрезвычайное положение не повлияло серьезно на нас. Мы живем в этом же ритме, – говорит Петьо Коев. – Только остановился общественный транспорт от Велико Тырново до последнего населенного пункта в муниципалитете – села Мишеморков-хан. Но сейчас у нас уже есть транспорт – два раза в неделю. Здесь не было паники из-за пандемии, никто не запасался пищей. Просто люди знают, что, когда приближается зима, им нужно иметь достаточно еды, чтобы не голодать, так как если есть глубокий снег, нет поставок продуктов питания. Наша жизнь совсем не легка. Как и большинство женщин нашего края, и Цана Цвяткова из с. Горановци занимались сельским хозяйством и скотоводством всю свою жизнь. Немногие люди решились бы жить так, как она. Ее дом находится в самой высокой части села. Вокруг никого нет. Цана в основном полагается на себя. Она получает помощь как от организации Красного Креста, так и от социальных служб. Несмотря на трудности, она не хочет жить в другом месте. Как и большинство людей гор Стара-Планина, и Цана не желает покинуть свое родное место».

Перевод Марии Атанасовой



Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх