Цветан Тодоров: Словосочетание “столкновение культур” не имеет смысла
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Известный французский интеллектуал болгарского происхождения Цветан Тодоров хорошо известен миру как лингвист, литературный критик, культуролог и историк философской мысли. Он относится к все реже встречаемым в наши дни мыслителям–гуманистам. Тодоров был среди представителей французской интеллектуальной элиты, которые осудили войну как средство решения проблем сначала в Афганистане, а затем и в Ираке. Этой теме он посвятил одну из своих последних книг под заголовком “Страх перед варварами”. Автор книги предупреждает, что именно этот панический страх, в свою очередь, заставляет “цивилизованный” мир вести себя варварски. Для культуролога Цветана Тодорова такие словосочетания как “столкновение цивилизаций” или “столкновение культур” – бессмыслица.
„Я не вижу оправдания войне в Афганистане и надеюсь, что она закончиться как можно скорее, – говорит Цветан Тодоров. – Первоначально у нее была цель, которая в данный момент дает обратный результат. Вместо ликвидации терроризма, война превратилась в его основной стимул. По мне так о „столкновении” культур не может быть и речи. Я считаю, что когда культуры встречаются, то они, скорее, влюбляются друг в друга, чем развязывают войну. От встречи культур рождаются дети с обогащенной культурой, и на этом крепится вся история человечества. Войны – дело столкновения народов, которые таким образом отстаивают свои материальные и политические интересы. Культура означает приобщение, а не противопоставление или исключение”.
Сам Цветан Тодоров – носитель двух культур – болгарской и французской. Кроме этого, ему хорошо знакома жизнь на двух континентах, так как его супруга, писательница Нанси Хьюстон, канадка. Поэтому нам было любопытно узнать, считает ли он возможным существование такого явления как „европейская идентичность”?
„Не думаю, что можно говорить о европейской идентичности в настоящем смысле этого слова, – говорит герой нашей передачи. – Дело в том, что я не считаю культурные идентичности взаимно исключающими друг друга. Но при этом у всех европейцев идентичность разная и обладают они разными внеевропейскими характеристиками, формировавшимися под влиянием культур Северной Америки или Южной Америки, например. Нам, болгарам, лучше всего это известно. Потому что население Болгарии, Греции и Турции обладает некоторыми особенностями поведения, которые не характерны для французов, итальянцев или немцев. Но я полагаю, что говорить можно, скорее, об общих ценностях, которые европейцы разделяют. Европейский союз – это, прежде всего, политическое объединение, и не надо превращать его в „культурный клуб”, из которого все остальные исключены. Европейская культура означает, прежде всего, культуру толерантности и восприятия многообразия. История континента такова, что тут всегда было множество небольших (в мировом масштабе) стран и люди научились жить рядом с множеством других, различных народов. Толерантность – основная характеристика европейской культурной традиции”.
В отношении себя Цветан Тодоров не желает делать выбор между двумя культурными идентичностями – болгарской и французской. Он чувствует себя принадлежащим и к обеим культурам. Но вместе с тем, он же и „человек без корней”. „Умру изгнанником, но счастливым изгнанником”, – говорит он. Цветан Тодоров родился в Болгарии, здесь прошли его первые 24 года жизни, которые оставили нестираемый отпечаток в его сознании.
„Я считаю, что каждый из нас формируется именно в первые два десятилетия своей жизни, когда все запечатывается в сознании неизгладимо. Мы не можем изменить свое детство, свои первые впечатления, свой первоначальный житейский опыт, которые, в большой степени, предопределяют наши реакции в течение всей жизни. В Болгарии, однако, у меня не было никакого профессионального опыта. Его я приобрел во Франции, и поэтому сегодня не могу писать книги на болгарском языке, как бы парадоксально это не звучало. Я – французский писатель, но болгарского происхождения”.
Несмотря на то, что свои книги и исследования Цветан Тодоров посвятил важным философским проблемам, он заявляет о себе как о „влюбленном в обычные мелочи повседневности”. Эта его страсть легла в основу книги, посвященной фламандским живописцам, первым увидевшим красоту в буднях.
„Восхваление повседневности – это тема, волнующая меня давно, это моя страсть, – признается писатель. – Я не вижу смысла в разделении на мир возвышенного и на мир героизма повседневности, в которой обычные люди борются с ежедневными проблемами. Для меня будни такие же вдохновляющие, как и героика исключительного. Именно это видение мира я приоткрыл для себя впервые у голландских мастеров кисти ХVІІ века”.
Своих детей, свои любовные связи, свой житейский опыт – радостный или грустный, Тодоров считает не менее важной частью жизни, чем написанные им многочисленные книги. „Не могу сказать, что все эти вещи придают смысл моей жизни, поскольку не уверен, что у нее есть смысл, но они являются важной частью „вкуса жизни”, – отметил писатель.
А на вопрос сможет ли Болгария наверстать упущенное время, Цветан Тодоров ответил следующее:
„Догонять нечего. Надо просто прожить жизнь полноценно. Это ощущение, что надо что–то догонять свойственно и другим нациям, которые чувствуют себя зависимыми от внешних культурных центров. Они не ищут ответов в своем собственном прошлом, а в настоящем без него. Не надо ничего догонять, речь идет о том, чтобы нация нашла себя, развивалась по–своему. Таким образом, она заинтересует и других, показывая неизвестную до тех пор дорогу. Это будет болгарский вклад в современность. Меня всегда поражало то, как много болгары знают о том, что происходит в мире. По–моему, это следствие комплекса неполноценности. Вам необходимо повысить самооценку и просто идти своей дорогой”.
Перевод Снежаны Никифоровой
Дополнительная информация
- Источник: Радио България