Хазма Тодорофф увозит из Болгарии сбывшуюся мечту и горсть камешков на память
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Автор
Иоанн Колев
В аргентинском городе Комодоро-Ривадавия проживает более 2000 потомков болгар. Для многих из них Болгария - это страна из рассказов предков, далекая и желанная земля роз, красивого фольклора и теплых воспоминаний… К этой общине принадлежат восьмилетняя Аруна Мира и ее мать Хазма Тодорофф. При содействии Исполнительного агентства по делам болгар за рубежом они осуществили свою мечту – впервые побывали в Болгарии.
Повод для поездки был особенным: Аруна Мира стала победительницей в одной из возрастных категорий конкурса детского и юношеского творчества им. Любки Рондовой, организованного Исполнительным агентством по делам болгар за рубежом.
Кроме того, Аруна была удостоена специальной награды от генерального директора Болгарского национального радио Милена Митева - профессиональной записи в легендарной Первой студии БНР. Так звонкий голос юной представительницы болгарской диаспоры из далекой Аргентины навсегда останется в архивах общественного радио. Она записала две свои любимые болгарские народные песни – «Качается тюльпанчик» из Фракийской фольклорной области и «Приди, приди любимый» из Пиринской фольклорной области.
В интервью «Радио Болгария» мать Аруны, Хазма, поделилась радостью от возможности побывать на родине своего дедушки, который эмигрировал в Аргентину в 1925 году.
«У моего дедушки много потомков, но мы – первые из нашей семьи, кто приехал в Болгарию. Это путешествие стало для нас очень волнительным и прекрасным событием. Мечтой всей нашей семьи всегда было побывать в селе, в котором родился мой дедушка», - рассказала Хазма Тодорофф.
Именно поэтому первым пунктом их путешествия стало село Горно-Павликене в Ловечской области:
«В первый день после приезда мы разместились, немного отдохнули после долгой дороги, а уже на следующий день первым делом отправились в Горно-Павликене, чтобы увидеть родные места дедушки. Там мы набрали камешков, немного земли, собрали разные растения… взяли на память сувениры из его родного села. Познакомились и с мэром села. Он очень тепло нас встретил. Мы долго беседовали, а потом он попросил Аруну что-нибудь спеть… Эта поездка подарила нам столько замечательных впечатлений, и мы сделали много фотографий», - рассказала Хазма.
На эту первую поездку в Болгарию семье Хазмы пришлось серьезно финансово потратиться. Молодая женщина рассказала, что ей не довелось пообщаться с дедушкой, так как он умер еще до ее рождения. Поэтому все, что ей известно о нем, она узнала из немногих сохранившихся документов и его свидетельства о крещении. В поиске своих болгарских корней ей очень помогает Ценка Генова – наша соотечественница, которая активно участвует в работе болгарского культурного общества им. Кирилла и Мефодия. Хазма искренне благодарна ей.
Для аргентинки с болгарскими корнями очень важно, чтобы человек находил способы принятия своей идентичности - именно в этом она видит главный смысл их далекого путешествия. Поэтому Хазма и ее супруг делают все возможное, чтобы приобщить дочь к болгарской культуре, языку и своим корням. Они хотят, чтобы повзрослев, Аруна могла уверенно отстаивать свою болгарскую идентичность.
Пока же для восьмилетней Аруны Болгария – это музыка, воспоминания о Горно-Павликене и яркие впечатления от церемонии награждения, организованной Исполнительным агентством по делам болгар за рубежом в рамках мероприятия «Первая встреча с Болгарией».
«Мама увидела в своем телефоне объявление о конкурсе рисунка, песни и поэзии. Я решила участвовать с песней, потому что больше всего люблю петь», - рассказала Аруна. А на вопрос о своей любимой песне вместо ответа она просто начала петь…
Аруна Мира - одна из сотен талантливых детей с болгарскими корнями, живущих в разных странах мира, которые приняли участие в традиционных творческих конкурсах Исполнительного агентства по делам болгар за рубежом. 7 августа во «Дворце детей» в Софии состоится торжественная церемония, на которой будут награждены и остальные победители конкурсов литературного творчества, рисунка и песни.
Перевод: Снежана Никифорова
Снежана Никифорова
Источник: http://bnr.bg/

















