Каково быть ребенком от смешанного брака – беседа с Дианой Хусейн

Каково быть ребенком от смешанного брака – беседа с Дианой Хусейн

У большинства людей есть лишь один родной язык. Некоторые, однако, с детства начинают говорить сразу на двух языках – второй они получают от родителя с другой национальностью. Можно сказать, что это своеобразный подарок матери и отца своему ребенку за то, что он родился в смешанном браке.

Героиню нашей передачи зовут Диана Хусейн. Как живется ей в Болгарии, сталкивается ли она с предрассудками людей и кто ее друзья. Об этом она рассказала в бесед с нашим сотрудником. Диане 33 года. Она – бакалавр по специальности «Прикладная лингвистика» в Новом болгарском университете. В данный момент получает магистерскую степень по специальности «Реклама и связи с общественностью» в Варненском Экономическом университете.

«Я родилась в Софии, – говорит Диана. – Первые 6 лет жила в Болгарии, после чего мы всей семьей отправились в Иорданию к моему отцу, прожили там 9 лет и вновь вернулись в Болгарию. С тех пор я живу здесь».

На вопрос о том, сталкивалась ли Диана с предрассудками со стороны своих друзей, она ответила следующее: «Я считаю себя удачливой в связи с тем фактом, что я ребенок от смешанного брака, так как представляю две очень разные культуры – Востока и Запада, и это, по-моему, уникально. Я лично горжусь этим. И в детстве, и сейчас, мне не раз доводилось сталкиваться с людскими предрассудками, с людьми, негативно настроенными по отношению к другим. К сожалению, в Болгарии сталкивалась с этим чаще, чем в Иордании. Люди с Востока, по-моему, толерантнее или, по крайней мере, не демонстрируют свои предрассудки”.

Родственники Дианы Хусейн по отцовской линии живут далеко. Часто ли они видятся?
„К сожалению, я не могу ездить часто к родственникам моего отца, так как они живут в Иордании и Палестине, а это не маленькое расстояние. Хорошо, что технологии ХХІ века позволяют нам слышаться и видеться часто. Я поддерживаю с ними связь и всегда, когда есть возможность, использую случай съездить к ним”.
В том, что большинство друзей Дианы – болгары, нет ничего удивительного. Так считает и сама Диана: „Действительно, большинство моих друзей – болгары, что радует меня, ведь я живу здесь, а наличие друзей, показатель того, что я успешно интегрировалась в общество. Я наполовину болгарка и наполовину палестинка. Среди моих знакомых есть много арабов, но больше все-таки болгар”.

Одним из „подарков” для Дианы Хусейн как ребенка от смешанного брака являются праздники – со стороны и обоих родителей: „Что касается праздников, то в этом деле мне очень повезло, потому что в нашей семье отмечают как арабские, так и болгарские праздники. Моя мать – христианка, поэтому мы отмечаем христианские праздники, а отец – мусульманин, по этой причине мы отмечаем и мусульманские праздники. Я лично очень довольна этим фактом, ведь так у меня есть больше поводов праздновать и получать подарки”.
Диана недавно вышла замуж. „Мой супруг болгарин, – рассказывает она. – Это исключительно толерантный, широкой души человек и поэтому я его люблю. Он всегда был мне опорой, поддерживал меня в любом начинании. Он не испытывает комплексов от того, что его жена хочет реализовать себя профессионально. Я же, со своей стороны, стараюсь не злоупотреблять его добротой и соблюдаю баланс между работой и семьей”.

Хотела ли бы Диана работать за рубежом или предпочитает остаться здесь, в Болгарии?
„Я подумываю о работе за границей, но все упирается в возможности. Пока я чувствую себя хорошо в Болгарии. Не могу сказать, что моя цель – заграница. А впрочем, я люблю экспериментировать, путешествовать, реализовывать себя на новых местах. Могу принять вызов чего-то нового, поскольку так чувствую себя хорошо. Так я получаю новые знания о жизни”.

Перевод Марии Атанасовой, Снежаны Никифоровой

Дополнительная информация

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх