Проф. Климентина Иванова о магии медиевистики и о своих ценных встречах в жизни

Проф. Климентина Иванова о магии медиевистики и о своих ценных встречах в жизни

«Исследование старых болгарских рукописей – это как возвращение в другую эпоху на машине времени», – так Климентина Иванова объясняет магию медиевистики. Это наука, которая изучает культурное наследие Средневековья и которой проф. Иванова отдала многие годы своей жизни. Ее книги посвящены наследию староболгарской литературы, таких как Климент Охридски, Патриарх Евфимий, Софроний Врачански с эпохи Возрождения… Над своим первым научным исследованием проф. Иванова работала еще во время своего обучения в СУ им. Св. Климента Охридского, по специальности болгарская филология. Тогда и зародился ее специальный интерес к творчеству Патриарха Евфимия (ХІV – начала ХV века). С огромной признательностью проф. Иванова вспоминает своего учителя – акад. Петыра Динекова, и говорит, что именно под влиянием его увлекательной личности, ее интерес к староболгарской литературе превратился в ее творческую судьбу.

Знакомство с другим выдающимся ученым и исследователем средневековой славянской литературы – академиком Дмитрием Лихачевым, оставило яркий след в жизни проф. Климентины Ивановой. Во время их первой встречи они часами разговаривали об исихазме (мистическом течении в православном христианстве, согласно которому во время усиленной молитвы и углублении верующий может достигнуть единения с Богом). А академик Лихачев в годы коммунизма попытался реабилитировать это учение. Впоследствии Климентина Иванова разработала труд на эту тему, который он высоко оценил.

Проф. Климентина Иванова о магии медиевистики и о своих ценных встречах в жизни

Акад. Дмитрий Лихачов, акад. Петыр Динеков и проф. Климентина Иванова

Встреча с выдающимся ученым оказала решающую роль и в судьбе Климентины и в дальнейшем. Будучи докторантом в СУ, она получила приглашение от акад. Лихачева стать научным сотрудником при секторе древнерусской литературы в Российской академии наук в Ленинграде (ныне Санкт-Петербурге). «Когда я поехала в Россию, я хотела описать южнославянские рукописи в коллекции русского ученого ХІХ века Михаила Погодина. Оказалось, что эта коллекция содержит 2020 рукописей, ‒ вспоминает проф. Иванова. – После того, как я занялась ими, я начала обнаруживать новые копии Св. Климента Охридского, «Азбучной молитвы» Константина Преславского. Затем появились и другие копии и рукописи. Срок моего пребывания был продлен. Я продолжала работать, и это было самой серьезной школой для меня. Я никогда затем не имела возможности так работать. А в то время Ленинград кипел. Читалась запрещенная литература. Днем я работала в библиотеке, а ночью читала до забвения Булгакова и Солженицына. Я попала в окружение исключительно умных и углубленных людей. Мои коллеги были прекрасными людьми, и я увидела русскую интеллигенцию в ее настоящем свете».

Вернувшись в Болгарию, у Климентины Ивановой вновь состоялась незабываемая встреча с представителем русской филологической науки – Романом Осиповичем Якобсоном. Проф. Иванова описывает Романа Якобсона и его супругу Кристину Поморскую как исключительно интересных собеседников. Но и разговоры с ними касались инкриминированной в те времена литературы. В начале 70-х годов, когда идеологическое разделение в мире было в своем разгаре, такое свободомыслящее общение не осталось незамеченным со стороны тогдашней власти. И так, в 1973 году «за распространение запрещенной литературы» Климентина и еще несколько человек были арестованы и отправлены в г. Дулово, в Северной Болгарии. Пребывание проф. Ивановой там является доказательством того, что для свободного духа запреты и ограничения не могут существовать в полной силе. Вопреки тому, что она была вынуждена выполнять непривычную для нее работу, Климентина Иванова использовала каждую свободную минуту для того, чтобы продолжить заниматься своей научной деятельностью. Благодаря своим друзьям – писателям Тончо Жечеву и Элке Константиновой, проф. Иванова приобрела пишущую машинку. В г. Дулово она подготовила второй том сочинений Св. Климента Охридского, а также другие научные тексты. Три года изгнания завершились после того, как лично акад. Лихачев обратился к главе государства Болгарии в то время Тодору Живкову и его дочери Людмиле Живковой с просьбой о том, чтобы Климентина Иванова была возвращена на работу в Софию. Сегодня проф. Иванова оценивает этот период как время размышлений и работы. После демократических перемен в нашей стране в начале 90-х годов, проф. Иванова вновь ненадолго отделилась от университетской среды, на этот раз для того, чтобы включиться в команду тогдашнего вице-президента страны – Благи Димитровой. «Это еще один человек, из-за которого моя жизнь осмысленна, ‒ рассказывает Климентина Иванова. ‒ Я имела счастье встретиться с такими людьми в течение моей жизни. Такое общение не только обогащает, оно также обязывает. В тот период Блага Димитрова попросила меня стать социальным советником в президентстве. Это навсегда связало меня со страданиями и болью детей, оставленных в социальных домах. Я думаю, что это был самый тяжелый период в моей жизни».

О филологах нового поколения, которые отдали себя изучению староболгарской литературы, проф. Иванова говорит следующее: «У меня прекрасные молодые коллеги. Они мои ученики. Некоторые из них работают вместе со мной еще с университета. Для того чтобы отдать себя этой работе, чтобы интересоваться ею, необходим особый душевный настрой. А этот душевный настрой всегда связан с влечением к гуманитарным наукам, таким как культурология, культурная история, филология».

Именно этот пиетет к ценностям, сохранившимся в течение веков в болгарской культурной истории, стремится вдохнуть своим студентам и сегодня проф. Климентина Иванова.

Перевод Марии Атанасовой

Дополнительная информация

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх