С паэльей или молочным соусом – как в Японии заинтересовались болгарской лютеницей

С паэльей или молочным соусом – как в Японии заинтересовались болгарской лютеницей

Лютеница по оригинальному болгарскому рецепту, но Made in Japan пробилась на рынок Страны восходящего солнца, а ее производитель Макико Миюра уже строит планы по расширению производства.

Макико живет в префектуре Ямагата, считающейся крупнейшим производителем паприки и томатов в Японии. Поэтому все ингредиенты ее лютеницы – экологически чистые, выращенные без применения удобрений, пестицидов и пр. "Главные ингредиенты моего рецепта – перец, лук, томаты и морковь", - не без гордости рассказала Макико.

С паэльей или молочным соусом – как в Японии заинтересовались болгарской лютеницей

Путь этого болгарского продукта на японскую трапезу, однако, был долгим и… тернистым. Начался он 10 лет назад, когда Макико уехала в Европу. Тогда она работала в фармацевтической компании. Во время поездок в Испанию, Францию и Германию в местных супермаркетах она увидела болгарскую лютеницу, купила ее и осталась очарована.

"Пять лет тому назад я вернулась в Японию и задумалась, как предложить лютеницу и нашему потребителю. В префектуре Ямагата перец – особый местный продукт, он очень похож на европейский, такой же сочный, крупный и ароматный. Да, на нашем рынке тогда уже предлагалась лютеница, но она сильно отличалась от аутентичной болгарской, поэтому мне захотелось создать настоящую лютеницу. После долгого сбора информации в Интернете, я начала экспериментировать с пропорциями овощей", - рассказала Макито.


Предприимчивая японка приготовила три варианта и обратилась за мнением к шеф-повару одного из ресторанов Токио, который жил и работал в Болгарии. Затем проконсультировалась с бывшей болгарской гимнасткой Антоанетой Витале, в то время жившей в префектуре Ямагата и рекламировавшей болгарский спорт и кухню в местных СМИ. "Антоанета сказала, что моя лютеница слишком водянистая и недостаточно жирная. Поэтому она посоветовала мне увеличить количество оливкового масла", - вспоминает Макико. Так, после серии консультаций, методом проб и ошибок, оригинальный болгарский продукт появился на японском рынке. Но тут возник вопрос: как сделать так, чтобы японцы захотели употреблять это "болгарское овощное пюре"?

Дело в том, что болгарская и японская культуры питания в корне отличаются. Болгары мажут лютеницу на хлеб, комбинируют ее с котлетами или фасолью. В Японии все по-другому. "В вашей стране едят очень много мяса, а мы, японцы, предпочитаем рыбу", - объяснила Макико и дополнила:

С паэльей или молочным соусом – как в Японии заинтересовались болгарской лютеницей

"Поначалу было очень сложно адаптировать лютеницу к японскому вкусу, поскольку здесь люди не знают, как и с чем употребляется этот продукт. Просто японцы предпочитают есть рис, а не хлеб. Поэтому я подумала: "А что, если предложить лютеницу в качестве дополнения к японским блюдам?". Так я смешала лютеницу с рисом и создала рецепт для паэльи. Особенно он понравился детям, поскольку у лютеницы получается красивый яркий оранжевый цвет. Я предлагаю также свой продукт и в виде молочного соуса – добавляю болгарский йогурт и рекомендую соус в комбинации с блюдом из птицы на пару", - говорит Макико.

Ее фаршированный перец с "рисовой лютеницей" тоже пришелся по вкусу японцам. Лютеница Макико продается в расфасовках по 100 и 130 грамм, а к баночке прикреплен и QR-код с рекомендацией, как ее употреблять.

С паэльей или молочным соусом – как в Японии заинтересовались болгарской лютеницей

Болгария определенно не terra incognita для японцев. В Стране восходящего солнца наша страна известна, прежде всего, своим йогуртом (кисело мляко), розами и успехами болгарских гимнасток, рассказала еще Макико. Поэтому лютеница вызвала массовое любопытство и одобрение и даже привлекла внимание национальных СМИ, которые подробно отразили полезные свойства болгарского продукта made in Japan. Недавно Макико открыла новый производственный цех, надеясь таким образом удовлетворить большой спрос, а в будущем году планирует масштабную рекламную кампанию этого кулинарного чуда в Токио.

Перевод: Снежана Никифорова

Фото: архив Макико Миюра


Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх