Старинный дом в Копривштице стал музеем просвещения в эпоху национального Возрождения

Старинный дом в Копривштице стал музеем просвещения в эпоху национального Возрождения

«Читайте и знайте, чтобы не смеялись над вами и не корили другие племена и народы. Я слишком полюбил болгарский род и отечество и много труда вложил собрать из разных книг и историй, пока не собрал и не объединил историю болгарского рода в эту книжицу для вашей пользы и похвалы. Я написал ее для вас, тех, кто любит свой род и болгарское отечество… Переписывайте эту историю и платите, чтобы ее переписали для вас те, кто умеют писать, и храните ее, дабы она не исчезла!».

Это сказал более двух столетий тому назад в своей «Истории славяноболгарской» св. Паисий Хилендарский – одна из самых уважаемых личностей в отечественной истории, способствовавшей пробуждению национального самосознания болгар в период Возрождения. Дело Паисия и по сей день является поводом для гордости и преклонения среди патриотичных болгар. Доказывает это поток туристов, которые круглогодично посещают новейший музей в Копривштице, представляющий город как центр просвещения в эпоху национального Возрождения. Он располагается в Доросиевом доме, обустроенном в типичном стиле города Копривштица. О его деятельности рассказала Светлана Мухова – смотритель при Дирекции музеев в городе.

«Мы показываем историю просвещения в эпохе болгарского Возрождения в городе Копривштица, начиная еще со времен келейных училищ. Они были той формой просвещения, которая сохранилась в Болгарии и после падения нашей страны под османское владычество. В Средневековой Болгарии существовали большие философские школы, но после османского нашествия высоко просвещенные литераторы покинули страну. Их дело начало терпеть упадок, но сохранились церковные школы, которые на протяжении этих тяжелых веков сберегли болгарскую культуру и письменность. Поэтому ошибочно говорить с пренебрежением о келейном просвещении. Келейные школы поддерживали грамотность населения, а в Копривштице они были созданы еще в XVI – XVIII вв. Здесь существовали метохи Рильского и Хилендарского монастырей. Именно это сохранило болгарскую письменность и веру, а позже такие личности, как Паисий Хилендарский пробудили национальное сознание болгар. Сами болгарские революционеры не могли бы существовать без наших духовных просветителей, которые на протяжении веков поддерживали все болгарское среди порабощенного населения».

Старинный дом в Копривштице стал музеем просвещения в эпоху национального Возрождения

В музее просвещения в Копривштице представлены две реконструкции келейной и светской начальной школы. В конце XVIII-XIX вв. эти школы отделились от метохов, и многие местные ремесленники и более грамотные люди начали заниматься преподаванием. Сапожники и маляры, например, одновременно со своим ремеслом обучали учеников.

«Самым высоким этапом в развитии просвещения в эпоху Возрождения в Копривштице стало открытие Найденом Геровым классного училища в 1846 году. После реституции дома Найдена Герова, в котором до этого размещалась выставка, посвященная этому выдающемуся болгарскому просветителю, на долгое время было приостановлено представление его жизни и дела в экспозициях. Поэтому в Музее просвещения в городе Найдену Герову был посвящен специальный зал. Он был среди крупнейших педагогов в эпоху болгарского Возрождения и поставил начало болгарской поэзии своей поэмой «Стоян и Рада». Позднее он составил первый Словарь болгарского языка – колоссальный труд для времен, в которых он жил и творил. Несколько частей Словаря Найден Геров издал при жизни, а затем его племянник Теодор Панчев издал остальное, собранное Геровым на протяжении его жизненного пути. Именно эти люди были учителями идеологов революции – Каблешкова, Бенковского, Каравелова. Мы упомянули революционеров, но Копривштица дала не только их, из этого города вышли такие люди, которые затем были во главе освобожденной Болгарии, такие как Петко Каравелов, Рашко Маджаров, Йоаким и Георги Груевы. В них воспитывали чувство долга к родителям и семье, к Родине, и это чувство долга присутствовало в сознании каждого болгарина в те времена».

Перевод Марии Атанасовой



Источник: http://bnr.bg/

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх