8 и 9 июля в Софии прошел международный семинар “Толерантность и культурные взаимоотношения на Балканах”, в котором приняли участие видные исследователи, журналисты, представители неправительственных организаций из Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Косова, Македонии, Румынии, Сербии и Турции. Среди обсуждаемых тем были этническая и религиозная ситуация в регионе, равенство полов, культурные связи между различными общинами, роль СМИ и др. Семинар был организован НПО «Балканский форум» при поддержке Института «Открытое общество».
В ходе форума участники обменялись опытом относительно разных аспектов борьбы с дискриминацией и предрассудками, порождающими нетолерантность и конфликты. Существенную роль в их преодолении играют НПО, которые посредством своих проектов открывают новую страницу в межкультурных отношениях. Репортер Радио Болгария Мария Пеева побеседовала с некоторыми участниками семинара.
Вот чем поделилась Дориана Джута из НПО «Молодежная свободная инициатива» из Албании: «Деятельность нашей организации направлена на молодежь региона Кукос (северо-восток Албании), которую мы стараемся активно включить в общественную жизнь при помощи разных проектов в области прав человека и демократии. По-моему, НПО играют существенную роль в стимулировании толерантности, так как являются важным посредником, который может увеличить познания о данной общине, осуществить диалог между отдельными культурами. На семинаре в Софии у меня была возможность познакомиться с проблемами разных этнических и религиозных групп на Балканах. Мне кажется, что в Албании существует религиозная толерантность между отдельными общинами. Я представила мое краткое исследование горан (небольшой исламизированной славянской общины, населяющей область Гора), которые живут в гармонии с остальными общинами в Албании. По экономическим причинам, однако, сегодня часть из них работает в странах Западной Европы, но они поддерживают связь между собой при помощи Интернета. Есть много сайтов, форумов, блогов, где они общаются, публикуют материалы на разных языках, рассказывают о своих обычаях и традициях, в том числе и посредством фотографий, видео. У меня есть друзья горане и, по-моему, их культура и традиции, хотя и не столь известные, ничем не уступают другим. Благодаря одной моей подруге, на семинаре я представила и традиционный костюм из области Гора, северной части Албании».
Ключевую роль в стимулировании или наоборот толерантности могут иметь и новые информационные технологии. Сегодня интернет дает полную свободу анонимного выражения мнений и точек зрения по разным общественным проблемам. Часто, однако, дискуссии в форумах при онлайн-изданиях превращаются в открытое использование т.наз. «языка вражды».
Вот что сказал по этому поводу Дарио Терзич, журналист из г. Мостар, Босния и Герцеговина. «Я из Мостара, это разделенный город. В 2001 году в Боснии и Герцеговине было создано Регуляторное агентство по коммуникациям, чья деятельность значительно ограничила использование «языка вражды» в электронных СМИ. Между тем, однако, появился интернет, который предоставил новую свободу, без ограничений. Интернет-медиа и порталы обрели исключительную популярность в Мостаре, да и по всей стране. Часто комментарии к некоторым статьям переходят границу приличия, превращаясь в обмен обидами на этнической основе. Регуляторное агентство не располагает правовой базой, с помощью которой могло бы осуществлять контроль за интернет-изданиями, так что там все позволено. Так возникла неконтролируемая свобода, а использование языка вражды порождает настоящие конфликты».
Продолжительность семинара была недостаточна, чтобы охватить все аспекты такой сложной темы как толерантность на Балканах, но дали возможность участникам обменяться информацией об успешных практиках, при помощи которых можно развивать культурный диалог в их странах. Метафорично можно выразиться, что толерантность в этой части Европы все еще как маленькая фарфоровая чашка, в которой подносят традиционный для региона кофе – хрупкая и тонкая. Но, пересказывая одну старинную турецкую поговорку, – выпьешь ли с кем-нибудь кофе, становишься с ним другом на всю жизнь.
Перевод Елены Дымовой