Болгары, албанцы и гагаузы мирно сосуществуют в украинском селе Каракурт
«Мое родное село уникально, потому что в нем живут люди разных национальностей - албанцы, болгары и гагаузы. Они перебрались сюда в 1811 году. Сначала, на улице Заречной, поселились гагаузы, на второй улице - болгары, а на верхних улицах - албанцы. Поначалу они не вступали в браки между собой, но проходили годы, и они стали это делать…» - так Анна Жечева-Зубрицкая погружает нас в атмосферу места, в котором дома выглядят ухоженными, улицы - чистыми, а каждая травинка, подобно людям, неприкосновенна под солнечными лучами.
В своем документальном фильме, показанном в зале «Зимний сад» столичного Национального этнографического музея, автор рассказывает о многообразии национальностей и мирном сосуществовании людей, а также об их умении общаться на разных языках. Она тоже хранит память о прошлом, которое вписывается в коллективную историю Каракурта.
«Более 200 лет назад два брата и сестра из семьи Жечевых покинули свое родное село в Сливенском округе (Юго-Восточная Болгария - прим. ред.), - рассказывает Анна Жечева. - Они были молоды и еще неженаты: братьям было 18 и 16 лет, а сестре - 11. Родители отправили их на чужбину, чтобы спасти им жизнь и сохранить род, так, как написал об этом Нико Стоянов в своем легендарном стихотворении:
«Покинул родные Балканы
не ради легкой доли,
а чтобы болгарином остаться
и свой род уберечь».
В моем роду и в нашем селе болгары покидали родину и уходили туда, где были свободные земли, где им давали возможность обустроиться - построить дом и вырастить потомство».
Болгары, албанцы и гагаузы прибыли в Каракурт из разных уголков Болгарии - прежде всего из Добруджи, а также из Сливенского и Ямболского краев. В то время каждый народ говорил на своем родном языке, все исповедовали православную христианскую религию и соблюдали свои традиции и обычаи. Спустя годы, когда они начали вступать между собой в браки, праздники, традиции и обычаи переплелись. А чтобы могли общаться, люди выучили языки друг друга и общаются на них по сей день.
«В своем фильме я хотела показать, как в одной семье могут жить болгары, гагаузы и албанцы, как они общаются на трех языках, уважают все три культуры, радуются друг другу и не замечают различий. Во время застолий, члены семьи спокойно переключаются с одного языка на другой, так как все понимают друг друга. Так же происходит общение и с соседями на улице - в последние годы в том числе на украинском и русском. Это феноменально».
Сегодня в Каракурте официально проживает около 2300 человек. К сожалению, половины из них сейчас здесь нет - они уехали из-за войны, которая уже четвертый год опустошает их страну. Многие из людей, в основном молодое поколение, в настоящее время строят новую жизнь в Болгарии. Остальные живут дружно, деля одну землю и общую судьбу. Зарабатывают на жизнь главным образом сельским хозяйством, животноводством и строительством, а в праздники все собираются за общим столом.
Одним из символов Каракурта является т.н. Музейная комната, в которой экспонаты возвращают ее посетителей в прошлое. «Эта комната - сердце и душа нашего села», - говорит Анна Желесчева, директор Дома культуры и одна из героинь фильма. Люди часто собираются здесь, чтобы потанцевать хоро, вне зависимости от того, болгары они, албанцы или гагаузы.
«200 лет тому назад наши предки пришли сюда, на эту землю, и сделали ее цветущей, красивой, - дополнила она. - А теперь наши дети уезжают в Болгарию, там учатся, там создают новые болгарские семьи, там остаются жить. Сегодня я говорю на гагаузском, болгарском, украинском, очень хорошо владею албанскиим, потому что мой муж был албанцем».
В селе работает и Болгаро-украинский культурно-образовательный центр «Медиа», созданный этническими болгарами. Центр располагает сетью воскресных школ, в которых преподают 92 учителя, окончивших лучшие университеты Болгарии, Украины и Молдовы.
Подрастающее поколение посещает танцевальные и вокальные коллективы, студии художественного творчества. Каждый год учителя приезжают в Болгарию на семинары по повышению квалификации, а дети завоевывают награды на различных международных конкурсах, олимпиадах и фестивалях.
В Каракурте все – и дети, и взрослые живут в мире и согласии и с гордостью говорят, что являются потомками трех разных народов, что они едины и одинаково близки по духу.
Перевод: Снежана Никифорова











