Святой Климент – книжник, посвятивший себя христианизации и просвещению болгар
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Святой Климент – болгарский просветитель, духовник и писатель, последователь святых братьев Кирилла и Мефодия, день памяти которого Болгарская православная церковь отмечает 25 ноября.
Согласно двум житиям Климента Охридского, написанным архиепископами Теофилактом и Димитрием Хоматианом, «этот великий наш отец» происходил из европейских мизов, как в те времена называли болгар. Исторические источники свидетельствуют, что когда создатели письменности, Кирилл и Мефодий, отправились в Моравию, то взяли с собой своего родственника Климента. Он сопровождал их и в Риме, где был рукоположен в сан священника. После кончины святого Мефодия (885 г.), который был архиепископом Моравии, немецкое духовенство выдворило его учеников. Теплый прием был им оказан в пределах Болгарского государства, принявшего христианство в 864 году. После крещения, страна и народ нуждались в учителях и распространителях веры на понятном языке.
О вкладе святого Климента в создание средневековой книжной культуры рассказывает доц. Трендафил Крыстанов из Церковно-исторического и архивного института при Болгарской Патриаршии:
«Дело святого Климента неразрывно связано с деятельностью братьев Кирилла и Мефодия и святого Наума. В свое время был обнаружен «Пространный рассказ о жизни святого Наума», в котором сообщается, что Климент и Наум, со своими учителями, перевели священные писания, используя новую азбуку, и этот их труд был благословлен Старым Римом. Опять там же подчеркивается, что три ученика Кирилла и Мефодия – Климент, Наум и Ангеларий, тосковали по Болгарии, надеялись попасть в Болгарию и были уверены, что в Болгарии найдут кров и покой».
Болгарский владетель Борис I принял их с большим почетом и создал все необходимые условия для книжной деятельности, целью которой было удовлетворить потребности болгарской церкви в богослужебных книгах. Князь Борис отправил святого Климента на юго-запад Болгарии учительствовать, а, как отметил доц. Крыстанов, должность учителя в христианстве была исключительно важной, поскольку в его задачи входило просвещение народа, проведение бесед, обучение молодежи, перевод книг и написание проповедей, житий, похвальных слов, церковных гимнов. Согласно историческим данным, за 7 лет он подготовил 3500 учеников. После принятия сана священнослужителей, они заменили греческое духовенство, проповедавшее на непонятном народу языке. И не случайно Теофилакт называет святого Климента первым епископом, проповедующим на болгарском языке, учитывая его деятельность по христианизации и просвещению болгар. Из книжного наследия святителя лучше всего сохранились переписанные рукописи, над которыми он работал в Молдове и Валахии. В процессе своей научной деятельности, доц. Крыстанов выяснил дату смерти святого, о чем сообщил на конференции в Софийском университете Св. Климента Охридского:
«В качестве епископа у Климента было два титула – Тивериопольский и Величский. В библиотеке Ватикана я обнаружил документы Аристарха Ставраки – великого логофета Константинопольского патриархата, который не одно десятилетие составлял списки епископов, включая Велеград и Канин, Северный Эпир. В одном из списков я увидел имя Климента с датой смерти 25 июля 916 года. И в «Папском ежегоднике» (Annuario Pontificio) есть сведения о такой епископии. Подтверждается и научная версия о том, что епископия святого Климента была двухэтапной – с 893 по 906 он был епископом Тивериопольским, а с 906 и до конца своей жизни Величским. Для того чтобы святой Климент мог всецело посвятить себя книжному делу, Борис I подарил ему два дома – в Деволе и Охриде. Дом в Охриде возвышался рядом с храмом Св. Пантелеймона, где его и похоронили. Каждого святого чтят там, где находятся его святые мощи, а не там, где он родился и служил Богу. Поэтому правильным было бы его называть святителя так, как подписаны его наставления – святой Климент епископ Величский и Охридский Чудотворец, который по своему происхождению и делу был болгарином», – подытожил доц. Крыстанов.
Перевод Снежаны Никифоровой
Источник: http://bnr.bg/