Престижный литературный журнал Granta уже издается и на болгарском языке

Престижный литературный журнал Granta уже издается и на болгарском языке
С верой, что хорошая литература является лекарством от плохого настроения и плохого вкуса, вышло в свет первое издание на болгарском языке одного из самых престижных литературных журналов в мире – Granta. Таким образом, болгарский язык стал всего четвертым, наряду с английским, испанским и английским языками, на котором созданное в 1889 году студентами в Кембридже издание вышло в свет.

Это журнал о новой литературе, в котором печатаются неопубликованные тексты, как дебютантов, так и утвердившихся имен в местной и мировой литературе. В болгарском издании соотношение будет 60% переводной к 40% болгарской современной литературы. Каждое издание тематически обособлено, а в Болгарии начало поставлено темой «Будущее» – это вопрос, который ни одно другое издание журнала Granta не развивало. В нем опубликованы тексты Роберто Болано, Кэрол Энн Даффи, Стивена Кинга, Артура Миллера, Пола Остера, а также болгарских авторов – Красимира Дамянова, Христо Кырджилова, Момчила Николова, Богдана Русева, Владимира Сунгарского и др. Обложка журнала сделана одним из лучших современных болгарских иллюстраторов – Ясеном Гюзелевым. Для того чтобы посмотреть с надеждой в будущее, однако, давайте вернемся немного назад во времени и узнаем лично от главного редактора Светлозара Желева, как и почему этот престижный журнал появился на болгарском рынке.

«Это случилось благодаря фонду имени Елизабет Костовой и семинарам по творческому писанию в Созополе, которые она организовывает. В прошлом году специальным гостем одного из этих семинаров был главный редактор журнала Granta-Интернэшнл Джон Фриман. Тогда мы разговаривали, и появилась возможность того, чтобы журнал издавался и на болгарском языке. И мы сразу воспользовались этой возможностью, так как реализация этой идеи уже на самом деле ставит Болгарию на литературную карту мира. А для меня это было самой важной целью в течение многих лет – а именно, популяризировать болгарскую литературу за рубежом, вопреки трудностям. Я надеюсь, что наши авторы и наша литература займут полагающееся им место на карте литературного мира», - отметил Светлозар Желев, который является также директором в одном из крупнейших издательских домов в стране.

В редакционную коллегию включены всемирно известный писатель Илия Троянов, родившийся в Болгарии, а также самые переводимые на данный момент за рубежом современные болгарские авторы Георги Господинов и Алек Попов. Сам Алек Попов признается, что первые английские переводы своих рассказов он отправил именно в международное издание журнала Granta, и шутливо отмечает, что сейчас сможет следить за конкуренцией, и в особенности за работой молодого поколения писателей. Два новых имени включены в первое издание журнала – это Зорница Гыркова и Белослава Димитрова. Белославе всего 25 лет, она пишет поэзию и работает в программе «Христо Ботев» БНР. По мнению Светлозара Желева, они обладают исключительным талантом и их ждет успешное будущее. Он отказался делать сравнение между болгарскими и иностранными авторами, произведения которых вошли в первое болгарское издание журнала, так как считает, что у каждого автора есть свой неповторимый стиль. «Смысл литературы в том, что большими словами можно говорить о мелочах», - считает Светлозар. И в качестве доказательства того, что болгарские слова становятся все более сильными, он указал на тот факт, что еще в прошлом году онлайн издание Granta.com включило тексты семи болгарских писателей и поэтов.

«Другим очень важным успехом является выпущенный 17-й номер американского литературного журнала Absinthe, посвященный Болгарии. Главный редактор журнала Дуейн Хейс посетил Болгарию и лично представил издание в рамках семинара по творческому писанию Фонда имени Елизабет Костовой в этом году, так что все эти шаги дают нам возможность поставить болгарскую литературу вне нашего бытового и провинциального контекста».

В Болгарии в эти дни находятся главный редактор международного издания Granta Джон Фриман и редактор онлайн издания Тед Ходжис. Светлозар Желев надеется, что встреча с ними будет очень полезной для болгарских авторов. Он надеется, что в непринужденном разговоре будут услышаны ответы на вопросы, которые мы задаем себе, а именно о современной литературе, о ее издании, о переводах произведений авторов, пишущих на менее известных языках. Пока что Granta-Болгария будет выходить два раза в год, усиленно идет и разработка онлайн версии www.granta.bg. Второй номер появится на книжном рынке в ноябре. Уже выбрана и тема «Секс», по подобию издания вторых номеров журнала в Италии и Испании. Каждый, кто желает, чтобы его текст нашел место на страницах книжного издания или на сайте Гранта-Болгария, может отправить свои неопубликованные работы на эту тему, без ограничения в жанровом отношении до 31 июля 2012 г.

Перевод Марии Атанасовой

Дополнительная информация

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

Наверх