На «Калояновой крепости» дети разыгрывают битвы на открытых уроках истории
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Болгарская история покидает учебники и возвращается назад во времени среди декораций средневекового замка с его каменными стенами и башнями. Там школьники могут восстановить все освоенные в классных комнатах знания, выступая в разных ролях:- воины сражаются с рыцарями, бояре обсуждают государственные дела, а крестьяне заботятся о своем пропитании и пекут хлеб своими руками.
Четыре года назад двум военнослужащим из резерва пришла идея, воссоздать уроки истории, предоставляя ученикам возможность стать главными действующими лицами в реконструкциях реальных исторических событий. В своем проекте «Сказка о Болгарии» они аутентичным образом раскрывают, как именно выглядели наши предки, какими были их ремесла, быт, культура и военное дело. А в качестве сцены для своих реконструкций они выбрали «Калояновую крепость» в селе Арбанаси (рядом с древней болгарской столицей -городом Велико-Тырново), которая изображает древнюю болгарскую историю, копируя аутентичные архитектурные элементы, обнаруженные на холме Царевец. Древнюю атмосферу изображает и деревянный мост через наполненный водой канал, по которому осуществляется подход к входу в крепость. Среди самих крепостных стен дети надевают кирасы и шлемы древних воинов, мелят муку и замешивают хлеб по древнейшей технологии, знакомятся со славными победами болгарских царей.
«Мы встречаем детей у входа в «Калояновую крепость» и там разъясняем им, в чем состоит разница между крепостями, замками и дворцами, – поясняет Александр Карачолев, один из создателей проекта. – Потом предлагаем им рассказ о Первом и Втором болгарском царстве. Проводим сравнение и оружий – с одной стороны - луки, стрелы и старинные ружья, а с другой – вооружение современного болгарского солдата. Кроме теоретических занятий, мы проводим и практическое обучение, например, владения мечом, стрельбы из лука и ружья, приготовления домашнего хлеба. А на кружках изобразительного искусства дети раскрашивают разные рисунки, выбирая цветы на примере манекенов, одетых в средневековые одежды».
Юные посетители воспринимают «живые» уроки с огромным желанием, причем некоторые демонстрируют серьезный талант в стрельбе или же во фехтовании.
«Цель наших реконструкций, не столько представить альтернативный рассказ об истории Болгарии, сколько сделать обучение истории более красочными и развлекательным», – подчеркивает Александр Карачолев.
«Мы не намерены оспаривать преподавание истории в школах, либо каким-то образом изменять учебный план, – продолжает он. – Мы скорее всего, воссоздаем то, что указано в учебниках, но с более мелким шрифтом, что по идее предназначено только для более любознательных детей, которые на самом деле интересуются историей. Например, какой болгарский царь первым чеканил свои монеты, почему и чем наряд болгарских воинов отличается от одежды и снаряжения арабских, византийский и римских солдат. Так, например, два года назад мы отметили вековой юбилей Дойранской эпопеи, акцентируя на Первой мировой войне, а в 2018-ом −1300 лет со времен победы хана Тервела над арабами и спасения Европы».
Проект «Сказка о Болгарии», в основном, охватывает периоды Средневековья и Болгарского Возрождения и не отражает событий после Первой мировой войны. Возможность представить достоверный рассказ о новейшей истории Болгарии создатели проекта предоставляют учителям, надеясь, что этот период скоро найдет свое место в учебниках.
«Рассматривая настоящее и будущее, мы учим детей, как сохранить память о своих предках, – говорит еще Александр Карачолев. − Каждый человек может найти в себя что-то от своих предшественников, если всмотрится назад во времени и в историю. А это принесет ему большое личное удовлетворение и вызовет в нем чувство гордости и уникальности. Мы нередко приводим цитаты великих авторов, стараясь убедить детей в том, что все, что мы делаем и воссоздаем для них, происходило на самом деле. И в конце своего посещения они уходят домой более гордыми, более уверенными и более счастливыми тем, что они болгары».
Перевод Вили Балтаджияна
Фото: личный архивИсточник: http://bnr.bg/