“Радио Болгария” в Международный день Радио
- Автор Александр Новинков
- Станьте первым комментатором!
Сегодня самая старая электронная медиа, возникшая в XIX веке, чествует свой праздник. По предложению ЮНЕСКО, дата 13 февраля 1946 г. – день рождения радио ООН, была избрана Международным днем радио.
Болгарское национальное радио, которому недавно исполнилось 78 лет, тоже отмечает этот день. Созданное в середине 30-х годов прошлого века, на протяжении десятилетий оно несло в себе сильную общественную и культурную традицию. Благодаря своим национальным программам “Горизонт” и “Христо Ботев”, иновещанию “Радио Болгария”, восьми региональным радиостанциям, мультимедийной платформе “Бинар” и музыкальным коллективам, сегодня БНР – среди самых авторитетных культурных институтов в стране.
История “Радио Болгария” начинается в 1936 г. – первоначально на болгарском языке, а потом на эсперанто. Год спустя уже транслируются регулярные передачи на французском, немецком, английском и итальянском. Программа на итальянском, кстати, подготавливалась Петром Увалиевым – впоследствии ставшем легендарной фигурой на Би-би-си, интеллектуального деятеля с энциклопедическими интересами. “Это радио выглядело совершенно невероятно, – поделился при жизни в интервью “Радио Болгария” Петр Увалиев. – Оно родилось, чтобы убедить нас, что находится на вершине простора, а границы стираются, потому что наши голоса летят в безбрежную даль. Мы были молодыми, но говорили с далекими нам людьми. Пока мир в те времена упорно делился на своих и чужих, радиоволны перелетали через рвы ненависти, ведь радио не учило нас ненавидеть...”
Сегодня “Радио Болгария” продолжает свою дружескую миссию, но уже на 11 языках: болгарском, английском, французском, немецком, испанском, русском, турецком, греческом, сербском, албанском и арабском. Его программы звучат в Интернете, там же можно прочитать новости, интервью и репортажи в сопровождении фотоиллюстраций. Страничка “Радио Болгария” – среди самых посещаемых в сайте БНР. В ней опубликованы новости дня, актуальные темы политики и экономики, социальных проблем, экологии, отражены встречи с интересными и талантливыми болгарами. И еще: путешествия в мире болгарской истории и культуры, среди красивой природы и многочисленных туристических достопримечательностей, среди богатств болгарского фольклора и современной музыки.
“Я поражен огромным объемом информации”, – поделился Стефан Мартенс из Германии. А его соотечественник Луц Винклер пишет: “Лично мне, наряду с другими передачами “Радио Болгария”, очень нравится хроника событий с балканским акцентом. В ней лаконично освещены самые важные новости региона, из которого до Германии обычно не доходит никаких вестей”. По традиции болгары за рубежом информируют о событиях, которые организуют болгарские диаспоры в разных точках мира: открытие новой школы, детского сада, чествование традиционных болгарских праздников, а также делятся мнениями о жизни за границей и в Болгарии.
“Нам очень нравятся программы “В начале недели” и “Дороги проходят и через села”, которые вы транслировали “в живую” из г. Дулово. Спасибо вам, что прошли и через наше село!”, – поделилась Себиле Хюсеин из села Брестовен, область г. Разград, о передачах на турецком языке.
“Дорогие журналисты “Радио Болгария”, вы – единственные в мире люди, которые открыли новое окно для связи двух народов – болгарского и албанского”, – признался Григор Атанаси из Албании.
“Я очень счастлив, что каждый раз нахожу вас на сайте БНР! Вы – единственный официальный институт, который пишет о Болгарии на арабском языке”, – отметил Салим Аль-Науми из Египта. Аллан Роу из Великобритании указал, что планирует поездку в Болгарию, добавив следующее: “Мои любимые передачи – это ваши музыкальные шоу, “Почтовый ящик” и “Клуб история”. Подобные отзывы получает каждая языковая редакция “Радио Болгария”.
В Международный день радио ЮНЕСКО мотивирует всех людей и все страны в мире подключиться к празднованию этого дня. На специально созданной страничке http://www.wrd13.com/ каждый может поделиться в рамках одной минуты своими сокровенными мыслями и чувствами, которыми его провоцирует и вдохновляет радио. Идея заключается в том, чтобы собралось как можно больше сообщений на различных языках, а их содержание достигло как можно большего числа людей.
Перевод Александры Арбековой
Еще по теме:
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун - Послание во Всемирный день радио
Послание Генерального директора ЮНЕСКО г-жи Ирины Боковой по случаю Всемирного дня радио 13 февраля 2013 г.Дополнительная информация
- Источник: Радио България