Болгары в Афинах – рядом с родиной, но разочарованные неуклюжей администрацией
Болгары – одна из крупнейших эмигрантских общностей в Греции. Их численность уже превысила 80 000 человек, большинство из которых проживает в стране уже больше 20 лет. Некоторые болгары даже накопили там весь свой трудовой стаж. Теперь им предстоит выйти на пенсию, но опасаются, что это может не произойти при равных условиях с местными греческими гражданами. «Те из нас, которые пребывали в стране меньше 40 лет, получают меньшее по размеру пенсионное пособие, по сравнению с греческими гражданами при одинаковом трудовом стаже и одинаковом виде работы, - пожаловалась наша соотечественница представителю болгарского посольства в Афинах: «Мне объяснили, что это из-за того, что у меня нет 40 лет законного пребывания в стране, как иностранного гражданина. А ведь все мы граждане европейской общности, у всех нас одинаковые обязательства и права, я уплачиваю здесь такие же налоги, как и греческие граждане. Выходит, однако, что прав у меня меньше, чем у них».
При этом оказывается, что проживающие в Греции болгары не довольны не только греческими административными правилами, но и отечественной бюрократической машиной. Страховые нормативные единицы греческой системы медицинского страхования не совпадают с болгарскими. Вот почему, возвращаясь на родину, людям приходится доплачивать, чтобы могли бы пользоваться услугами болгарской Кассы медицинского страхования. Вот, что пояснила по этому вопросу Юлиана Василева, которая уже более двух десятилетий живет и работает в Афинах:
"Сейчас назревает такая проблема – немало из болгар, переселившихся в Грецию, до некоторого времени не оповестили болгарские власти о своих намерениях покинуть государство. Соответственно, у около 90% из них накопились финансовые обязательства по медицинскому страхованию. На данный момент, к сожалению, болгарский Национальный институт общественного страхования не желает принять каких-либо документов с тем, чтобы эти обязательства отпали. А мы ведь живем в Греции, где оплачиваем налоги и страховые взносы. И вот, по греческим законам для медицинского страхования необходимо обязательное наличие 50 рабочих дней. В Болгарии, однако, нам говорят: здесь, однако, необходимы не 50, а 300 рабочих дней. У тебя декларированы 50, так что за остальные 250 ты обязан доплатить. А если по правде, то обычному человеку, который приехал в Грецию, чтобы работать, и у которого после работы остается время только для того, чтобы сделать необходимые покупки и отправить своим близким в Болгарии деньги и какой-то багаж, вся та информация об административных обязательствах в Болгарии практически недоступна. Потому что у этих людей реально нет возможности следить в Интернете за всеми публикациями на сайте болгарского посольства. Есть и немало таких, которые и здесь работают в теневом секторе, то есть, их работодатели не платят страховые взносы за них. Неужели нет какого-нибудь способа разрешить эту проблему?», - задается вопросом наша соотечественница.
И после вопросов, касающихся трудовых взаимоотношений, пришла очередь и проблемам, с которыми сталкиваются дети болгарских мигрантов в Греции, желающие продолжить свое образование в болгарское высшее учебное заведение. Оказывается, что, несмотря на отличное владение болгарским языком, подтвержденное соответствующим сертификатом, некоторые из болгарских ВУЗов приравнивают их к иностранным гражданам, требуя от них сдавать вступительные экзамены не на болгарском, а на английском языке.
Проблемы существуют и при подаче документов на поступление в болгарские университеты. Они, обычно, связаны со сроком выдачи дипломов в соответствующих странах, пояснила доц. Адриана Любенова из Пловдивского университета Паисия Хилендарского.
«В некоторых случаях, как с Великобританией, например, дипломы издают лишь только в сентябре. И дети, даже после того, как успешно сдали вступительные экзамены, не могут поступить к нам на обучение из-за невозможности предъявить необходимые документы. И все из-за всех этих административных препятствий и расхождений в сроках», - подчеркнула доц. Любенова.
Все эти проблемы уже высказаны. Насколько, однако, эти голоса будут услышаны и проблемы будут решены, покажет будущее. Нам остается только гадать.
Перевод: Вили Балтаджиян











